Готовы ли немецкие евреи к христианскому великому посту?

«Мы евреи празднуем вечер накануне Великого поста» — данным провокационным тезисом клуб «Kölsche Kippa Köpp e.V.« пригласила гостей на свою вечеринку. В оригинале, на кёльнском диалекте немецкого языка данная фраза звучит следующим так „Mer jüdde fiere Fasteleer“ и проводится на классический немецкий как „Wir Juden feiern Fastnacht“. Слово Fastnacht переводится на русский язык как «вечер накануне Великого поста».

Возможно, уважаемый читатель почувствует в данной фразе когнитивный диссонанс, ведь одно с другим несовместимо.

История карнавала в Германии

Для понимания сути проблемы предлагаю небольшой экскурс в историю. В разных регионах Германии карнавал празднуют по-своему или не празднуют вовсе. Истоки карнавала лежат в языческих традициях германских племён. Суть праздника – окончание зимы, и она ничем не отличается от восточнославянского языческого праздника масленица. Как карнавал, так и масленица вместе с распространением христианства плавно перетекли в христианские праздники, не потеряв свои языческие элементы. Превратившись в христианский праздник карнавал приобрёл новое значение. Карнавал становится временем общественного веселья и развлечений, ношения карнавальной одежды, танцев и обильного потребления спиртных напитков. Празднование карнавала предваряет начало 40-дневного строгого поста.

Кёльн, наряду с Дюссельдорфом и Майнцем является одним из основных центров празднования карнавала в Германии. Карнавал в Кёльне — это намного больше чем его кульминационное карнавальное шествие в «розовый понедельник». Для многих участников карнавала не менее важены так называемые «карнавальные заседания». Ну а это карнавальная музыка, песни, танцы (выступления танцевальных групп), карнавальные речи юмористического и сатирического содержания, ну и конечно же кёльнское пиво (Kölsch). Именно на такое карнавальное заседание и пригласили своих гостей клуб «Kölsche Kippa Köpp e.V.»

Несовместимость кёльнского карнавала с иудаизмом

Прежде всего, необходимо указать на то, что в иудаизме существует галахический запрет следованию нееврейским обычаям. Галаха говорит о двух основных типах нееврейских обычаев, подпадающих под библейский запрет: „вы не должны следовать их законам.“ Левит, 18.3.

  • Первое — это обычаи, прежде всего связанные с идолопоклонством. Подобные обычаи так или иначе объединяются термином «авода зара»
  • Второе — это бессмысленные нееврейские обычаи, даже если они не имеют отношения к идолопоклонству.
  1. Авода зара (עבודה זרה) переводится как чужая работа, чужое служение или просто идолопоклонство. С точки зрения ортодоксального иудаизма, только одна религия, Ислам, полностью соответствует галахическому восприятию монотеизма. Все остальные религии, верования или культы целиком или частично относятся к авода зара.
  2. Исключение делаться для празднования государственных праздников, если они, разумеется, не противоречат законам скромности. (Например, день независимости государства)

Заключение

Итак, исходя из обоих вышеназванных пунктов, празднование карнавала евреями ни в коем случае недопустимо. Первое, немецкий карнавал является «авода зара» и его празднование нарушает явный запрет из торы. Второе, нарушаются галахические постановления о праздновании бессмысленных нееврейских обычаев.

В этом году «евреи»-карнавалисты принесли празднование карнавала в молельные залы синагог Кёльна* и Бонна, организовали фотосессии непосредственно перед Арон а-Кодеш.

Чего же нам ждать в следующем году?

Aнaтoлий Κρeймaн

* Стоит отметить, что в здании синагоги Кёльна размещается конференция ортодоксальных раввинов Германии. Исходя из того, что «карнавальные заседания» проходят уже третий год подряд, смею предположить, что раввины ORD дали на это своё благословение, или не особо возмущались проведению карнавальных мероприятий.

 

Об успехах Синагогальной Общины Кёльна в Jüdische Allgemeine:

Automatic Translate » Автоматический перевод » תרגום אוטומטי